torsdag 27. mai 2010

Dansk, Norsk og Svensk

Det er ikke så stor forskjell på svensk, dansk og norsk. Den største forskjellen er utalen. Norsk og svensk har minst forskjeller i både utale og skriftsmåte. Vi sier det som oftest som vi skrever det i motsetning til danskene. Danskene skriver for eksempel egg, men utaler ej eller eg. Det danske talemåten har utviklet seg annerledes enn svensk og norsk og der er grunnen til at svensker og nordmenn forstår hverandre best. Nordmenn forsår våre naboland best. En svenske har mye større problemer med å forså en danske og omvent enn en nordmann ville gjort. Noe av grunnen til dette kan være fordi Norge har hatt mye mer å gjøre med danmark enn sverige. Norge har vært i union med danmark en lang periode, og vi har hatt dansk kongedømme i norge. Dette førte igjen til at vi det norske skriftspråket og talemåten ble påvirket av dette.

Det er en del forskjeller i de ulike språkene og får å begynne med dansk og norsk så er det mange flere ord som inneholder bokstaven æ. for eksempel det du ville funnet e på norsk, finner vi ofte æ på dansk. Felles-fælles, lese-læse. Danskene bruker nesten alltid b, d og g der du ville funnet p, t og k i norsk og svensk. Forskjellene mellom svensk og norsk er ganske tydelige i en svensk tekst. Man finner aldri bokstaver som ø. De har heller bokstaver som ä.

Her er det eksempler på ord som er ganske like mellom de ulike språkene, men som ofte har en annen betydning, Disse ordene blir ofte omtalt som ”falske venner”

Bløt

På svensk kan dette bety bløt og myk som på norsk og typelig og dum.

På dansk betyr dette myk og våt

Rolig

På svensk betyr dette morsom

På dansk betyr ordet det samme som på norsk.

Jeg har selv ikke så mye erfaringer med å snakke med svensk er og dansker, men når jeg har gjort det så er det mye enklere og forstå en svenske enn en danske.


kilder: http://www.nordenibio.org/resources/files/pdf/Sprogene_i_Norden_NO.pdf

Ingen kommentarer:

Legg inn en kommentar